Година са светитељем Николајем Српским (Велимировићем)

У издању Сретењског манастира из Москве, изашао је Црквени Календар за 2010. годину под називом „Година са светитељем Николајем Српским (Велимировићем)". Књига је изашла у тиражу од 15.000 примjерака што је поприлично велики тираж за прво издање једне овакве књиге. Иначе, Календар представља зборник мисли и поука светог Николаја Жичког за сваки дан у години.

При састављању Календара коришћени су преводи Светлане Луганске и Ане Евстратове које су у Русији највише и најбоље преводиле дјела светог Николаја Жичког на савремени руски језик. Аутор који је саставио и осмислио овај Календар-Зборник је сабрат Сретењсог Манастира и одлични познаваоц историје Српске Православне Цркве и српског народа, јеромонах Игњатије Шестаков, иначе магистар историјских наука и уредник најпосећенијег руског православног сајта http://www.pravoslavie.ru. Он је много пута обилазио разне епархије СПЦ и проходио српске земље а учествовао је и на неколико симпозиума и одржао значајна предавања на разне хришћанске теме у разним српским градовима. Приликом састављања Календара јеромонах Игњатије (Шестаков) је користио и веома ријетке иконе и фотографије владике Николаја а такође и оригиналне фотографије многих светиња Српске Православне Цркве.

Скоро сва дјела светог владике Николаја Велимировића у последњих десетак година преведена су на савремени руски језик и штампана у великим тиражима. Захваљујући тим преводима руски православни читатељи са огромном љубављу хране своје душе медоточивим поукама светога Николаја Жичког а на сваком кораку живота у Москви можете видјети како православни вјерници читају његове свете поуке. Дјела владике Николаја Жичког су у читавој Русији изузетно популарна и неколико стотина хиљада књига које је он написао већ су се рашириле по читавој Русији. Књиге светог владике Николаја Жичког су изузетно популарне и читају их не само они који су активно пришли Цркви Божијој и православној вјери већ и многи од оних који преко поука светог Николаја желе да упознају истинити богочовјечански пут спасења.

Сретењски манастир преко своје веома раширене издавачке дјелатности и у будућности планира продужити са штампањем дјела светог владике Николаја на руском језику, како би овај, са правом названи српски Златоуст, био још приступачнији руском човјеку.

Извор: Митрополија црногорско-приморска