Књига пророка Данила објављена на адигејском језику

Академско-истраживачки Институт за библијске преводе објавио је старозаветну Књигу пророка Данила на адигејском језику, извештава православие.ру. Адигејски, познат и као западночеркески један је од два званична језика Руске Републике Адигеје у јужној Русији. Постоји око 300.000 људи који говоре овим језиком.

Ово је дванаеста књига у оквиру пројекта овог Института да преведе Стари Завет на адигејски језик, а који је почео 2002. Превод, који је сачинио адигејски писац и новинар Санјат Гутова, упоређен је са јеврејским и арамејским изворним текстовима и пажљиво је урађен. Објављено је 1000 примерака књиге, на којој су радили висококвалификовани стручњаци три године.

Осам илустрација у боји урадила је адигејска уметница Ирина Керефова (Баранова). Тачност превода је испитана и тестирани од стране читалаца. Тешке речи су разјашњене у фуснотама, а књига садржи појмовник и мапе. Аудио снимак превода такође је урађен, и донет је уз књигу.

Санјат Гутова је учествовала у промоцији књиге у Мајкопу 1. јула 2017. године, заједно са другим члановима пројекта, и представницима јавних, културних, научних и верских организација Републике Адигеје.

По благослову Архиепископа мајкопског и адигејског Тихона, члан епархијског Одељења за сарадњу са законодавним и административним властима и јавним установама, и члан Савеза књижевника Русије, Олег Селедцов учествовао је у представљању  превода.

Извор: Orthodox Christianity (превод – Информативна служба СПЦ)