Књига пророка Данила и Књига о Рути преведене на кабардино-черкески језик

Институт за превођење Библије у Москви објавио је заједно Књигу пророка Данила и Рутину књигу преведене на кабардино-черкески језик.

Пре тога, овај Институ је на овом језеку изао: Нови завет 1993. године (ревидиран превод  2007, 2011. и 2017),  Лукинојеванђеље 2009.г. (ревизија превода 2007), Књигу о Рути и Књигу пророка Јоне 2009, и Приче Соломонове 2017. године. У овој пак књизи први пут се објављује превод књиге пр. Данила.

Ново издање је већ примљено у подручјима на којима се говори кабардино-черкески језик и поклоњен је библиотекама и црквама Кабардино-Балкарије, Карачајево-Черкесије, Адигеје, као и градова Сунжа (Ингушетија) и Моздок (Северна Осетија-Аланија). Текст је  објављен и на сајту Института за превођење Библије.

Књига садржи црнобеле графичке цртеже који историјски поуздано илуструју библијске догађаје, као и карте подручја у којима се ти догађаји збивају.

Преводилачки тим ради и на другим књигама Старог завета (књиге о царевима, Судије), а такође припрема за објављивање следеће године четири приче из Лукиног јеванђеља и књиге Проповедника.

Кабардино-черкески језик (њиме говори преко 0.5 милиона) је језик Кабардијаца и Черкеза, један од службених језика у Кабардино-Балкарској и Карачајево-Черкеској републици. Спада у абхазо-адигску породицу језика на северном Кавказу.

Извор: Патриархиа.ру (с руског Инфо служба СПЦ)