Штутгартски Стари Завет. Студијско издање с коментарима – свеска 1. и 2.

Лексикон за Штутгартски Стари/Нови Завет

(Stuttgarter Altes. Testament Kommentierte Studienausgabe, Band 1/2; Band 3: Lexikon zum Stuttgarter Alten/Neuen Testaments)

Овде је реч о студијском приручном издању Старог Завета у две свеске, као и Лексиконa уз Свето Писмо Старога и Новог Завета у једној свесци за све оне који се баве изучавањем светописамских текстова. При томе је реч о ревидираном тексту сходно тзв. ”Einheitsübersetzung” (Заједничком преводу), које садржи не само преправљени текст са паралелним местима и уводима у сваку библијску књигу саобразно најновијим сазнањима у научним истраживањима. Коментари који се односе на појединачне одсеке нуде најбоље припремљену библијску позадину изложену на пријемчив и разумљив начин, као и исцрпне наводе извора и унакрсних референцијалних упутстава.

Овај  „Штутгартски коментар заједничког превода” је нека врста институције.

Реч је о кратким коментарима на сваку библијску књигу. Ти коментари се доносе испод самог библијског текста. Примарни читаоци ових коментара су студенти,  али и други заинтересовани лаици. Коментари стоје директно уз одређене перикопе и дати су графички у нешто мањој величини слова, и обележени су једном црвеном линијом са стране да би се разликовали од основног текста. Ово чини оптичко олакшање читаоцима.

Уводи садрже дијахроне податке о настанку канона и нуде најзначајније изворе и преглед садржине књига. Коментари су уједначени у опсегу и дубини анализе.

Уз овај „Штутгартски коментар на Заједнички превод” објављен је и „Лексикон за штутагартски Стари/Нови Завет”, који је припремио Кристоф Домен са сарадницима. Овде је реч о лексикону уз два Завета речи и појмова са предметним објашњењима, тематским кључевима, табелама хроника, географским картама. Реч је о узорном виду приређивања библијских текстова за научне сврхе. 

Протојереј-ставрофор Зоран Андрић (Минхен – Рим)