Симпосион поводом 140-годишњице синодалног превода Библије

Симпосион поводом 140-годишњице синодалног превода Библије
Симпосион поводом 140-годишњице синодалног превода Библије
Симпосион поводом 140-годишњице синодалног превода Библије
Симпосион поводом 140-годишњице синодалног превода Библије

Октобра 4, 2016, у Москви је одржана научна конференција поводом 140-годишњице издања синодалног превода Библије на руском језику. Организатор скупа је Хришћански међуконфесионални саветодавни одбор.

Међу ученицима конференције, одржане у палати Руске Федерације,  поред председника Одељења за спољне црквене везе Митрополита Илариона, који је и председник Библијско-богословске комисије, налазили су се римокатолички надбискуп у Москви Павле Пеци, надбискуп Евангеличко-лутеранске Цркве Русије Дитрих Брауер, председавајући бискуп Руске уније хришћана евангеличке вере (пентикосталаца) Ц.В. Рјаховски, председник Савеза евангеличких хришћана-баптиста А.В. Смирнов, професори библијских наука и други, чланови Хришћанског међуконфесионалног саветодавног одбора.

У свом подзраву је Митрополит Иларион казао и следеће: „Радујемо се на могућности што можемо заједнички разговарати о оном што је наше заједничко наслеђе – о Библији у синодалном руском преводу. По том преводу Библију чита не само апсолутно велика већина православних, него и протестанти и католици.

Пре сто година завршен је превод Светога Писма на руски језик. То је било остварено под активним руководством Преосвећеног Филарета (Дроздова), Митрополита московског. Током рада конференције имаћемо могућност да се упознамо са улогом овог угледног црквеног посленика на делу превода Светога Писма. И, наравно, представници других вероисповести изложиће своје искуство са синодалним преводом у својим заједницама.

Синодални превод је постао опште добро хришћана у време прогона, а њима су били погођени не само православни хришћани, него и припадници Католичке Цркве, протестантских и других општина. Ово испуњава наш овогодишњи сусрет нарочитим смислом,“ истакао је Високопреосвећени.

Са своје стране католички надбискуп Павле Пеци је истакао: „Свети Јероним је говорио: онај ко не зна Свето писмо, не може за себе тврдити да познаје Христа. Велика је радост за све наш што је Свето Писмо било преведено пре 140 година на руски језик. Синодални превод је актуелан до наших дана, даје могућност свима који знају руски да се дубински приближе тајни Исуса Христа.“

Поздравним словом обратили су се учесницима и надбискуп Евангеличко-лутеранске Цркве Д. Брауер, ко и председник савеза пентекосталаца С.В. Рјаховски и др Н.Н. Дроздов, професор биолошких наука.

На завршетку првог пленарног заседања Митрополит Иларион је прочитао своје предавање на тему „Историја и значај сидодалног превода Библије“.

У току рада конференције представљен је зборник радова конференције“Савремена и библистика и Предање Цркве“

Извор: Московска Патријаршија (превод Информативне службе СПЦ)