„Пидалион“ на руском језику

Крајем 2018. године издавачка кућа манастира Александра Невског Ново-Тихвинског града Јекатеринбурга објавила је руски превод „Пидалиона“, једног од најауторитативнијих и најкомплетнијих канонских зборника у историји Цркве. 

Књига садржи основна правила којима се руководи Православна Црква још од апостолских времена, као и њихова најауторитативнија тумачења. 

Пидалион је крајем 18. века саставио један од највећих светаца Грчке Цркве преп. Никодим Светогорац, који је спровео опсежан истраживачки рад, изабрао важан и поуздан материјал и сам написао коментаре о правилима и тумачењима.

На руском језику „Пидалион" се први пут објављује; књига се састоји од четири тома. Монахиње манастира Александра Невског Новог-Тихвинског превеле су књигу и припремиле њено издање.

Објављивање оваквог дела указује на оживљавање црквене науке у Русији. Канонска збирка привући ће пажњу стручњака и допринети развоју канонске науке у Русији. Књига се препоручује не само црквеним научним делатницима, историчарима и канонистима на њихову стручну употребу, већ и свима који су заинтересовани за црквено-правни поредак у доба васељенских сабора.

„Сестре су се трудиле не само да преведу, већ и да ураде веома значајне фусноте које пружају новину, релевантност и максималну доступност читаоцима руског говорног подручја,“ казао је протојереј Дмитриј Пашков, професор Московске богословске академија и Православног хуманистичког универзитета.

До данас је  грчка оригинална верзија "Пидалиона" имала 18 издања и репринта. Књига је преведена на румунски, арапски и енглески језик.

Извор:патриархиа.ру (с руског Инфо служба СПЦ)