Вести из православних помесних Цркава

Усвојене примедбе Српске Православне Цркве на садржину првог саборског документа

Усвојене примедбе Српске Православне Цркве на садржину првог саборског документа
Усвојене примедбе Српске Православне Цркве на садржину првог саборског документа
Усвојене примедбе Српске Православне Цркве на садржину првог саборског документа
Усвојене примедбе Српске Православне Цркве на садржину првог саборског документа

У поподневним часовима јучерашњег дана, после свечаног отварања Светог и Великог Сабора и током његове прве радне сесије, саборно је слушана и темељно дискутована садржина првог саборског документа "Мисија Православне Цркве у савременом свету", који је претходно припремљен на сабрању предстојатељâ православних цркава у Шамбезију 21-28. јануара текуће године и који је уз уважавање примедби Српске Православне Цркве акламативно усвојен уочи јутрошњег почетка нове радне сесије.

Иако је акламативном усвајању првог саборског документа, који сажима апсекте доприноса Православне Цркве овладавању мира, правде, слободе, братства и љубави међу народима и укидању расних и других дискриминација, како поднаслов овог акта иначе прецизније каже, претходио вишедеценијски период несумњиво темељне припреме, о његовој садржини се на лицу места могла чути упечатљиво конструктивна и на тренутке жустра богословска дискусија, која се у атмосфери искреног братољубља одвијала међу корифејима православног богословља данашњице, углавном епископима. За примедбама митрополитâ пергамског Јована Зизјуласа, нафпактског Јеротеја Влахоса, диоклијског Калиста Вера и других значајних православних теолога, чији су увиди највише погађали садржину документа као насталу током периода у којем је свет погођен несагледивим антрополошким променама и стога теже кадру да адресира све најважније аспекте аутентичног православног искуства широм различитих и новонасталих животних контекста, уследили су коментари архијерејâ Српске Православне Цркве, Митрополита црногорско-приморског др Амфилохија Радовића, умировљеног Владике захумско-херцеговачког др Атанасија Јевтића и Епископа бачког др Иринеја Буловића.

Отворен Свети и Велики Сабор Православне Цркве на Криту

Отворен Свети и Велики Сабор Православне Цркве на Криту
Отворен Свети и Велики Сабор Православне Цркве на Криту
Отворен Свети и Велики Сабор Православне Цркве на Криту
Отворен Свети и Велики Сабор Православне Цркве на Криту

Молитвом "Царе небески..." и појањем тропара Педесетнице, у дворани Православне академије на Криту отворен је Свети и Велики Сабор Православне Цркве, којим Његова Свесветост Патријарх васељенски Вартоломеј председава заједно са првојерарсима Александријске, Јерусалимске, Српске, Румунске, Кипарске, Грчке, Пољске, Албанске и Чешке и Словачке Цркве.

Према саборској структури представљања сваке помесне цркве првојерарахом и двојицом архијереја на свечаном подијуму, сапредседавање Његове Светости Патријарха српског Иринеја прате господа архијереји: Митрополит црногорско-приморски др Амфилохије Радовић и Епископ бачки др Иринеј Буловић.

На кмерском језику је објављен текст Божанске Литургије св. Јована Златоуста, јавља сајт Православне Цркве на Тајланду

Осим текста саме Литургије, књига садржи и молитве за Свето причешће и благодарствене молитве после Причешћа. Превод је остварен по благослову представника Руске Цркве на Тајланду архимандтрита Олега (Черепанина).

Прву преводилачку групу сачињавали су, под руководством јеромонаха Пајсија (Ипате), старешине православних парохија у Камбоџи, сачињавали су Руси парохијани и сами Камбоџанци. Посебне напоре су уложили Василије (Пром Пхана), Дионисије Никитин и Марија Тан Синан.

С обзиром на неразвијен теолошки речник на кмерском језику, свуда где су били у питању догматски изрази, они су остављени на грчком и руском језику – уз краћа појашњења. Како су приметили први читатаоци, „превод се добро прихвата и разумљив је лицима која говоре овај језик“.

Превод књиге  биће доступан верницима у руским парохијама у Краљевини Камбоџи.

Извор: Православие.ру (превод Информативне службе)