Нове књиге

Божићни број „Жичког благовесника“

У очекивању радосног празника Рођења Бесмртног Бога међу нама смртнима, светлост дана и сусрет са очима читалаца дочекао је нови број часописа Жички благовесник. Заједно са Светим Николајем Охридским и Жичким на првим страницама путујемо кроз време сусрећући тројицу источних мудраца на путу поклоњења Богомладенцу Христу. Речи Златоустог проповедника из рода нашега помажу нам да осетимо и разумемо догађај који је најављиван од пророкâ, а потом, пре више од две хиљаде година у скромној витлејемској пећини остварен нас ради и нашега спасења.

Чувајући од заборава догађај прославе великог јубилеја 800 година аутокефалности Српске Православне Цркве, преносимо и текстове који су забележили најважније тренутке прославе чији смо домаћин, као Епархија жичка, имали част да будемо.

Божићно издање двојезичног часописа за децу „Orthodoxe Kinderzeitschrift“

Откуда то да ми људи на земљи славимо Бога и пјевамо му, драга дјецо? Безбројни су разлози за то, а довољно је да се присјетимо само једнога од њих – величанствене љепоте свијета који нас окружује, а који нам је даровао управо Он – Господ Бог наш. Јер плаветнило неба изнад нас и плаветнило океана око нас, као безброј чудесних слика у бојама, дјело су Божјих руку и израз његове безграничне милости и љубави према свакоме од нас. Ова Божја љубав, топлина и милост нарочито силно загрију наша срца и овај свијет на најрадоснији хришћански празник – Божић, подсјећајући нас сваки пут изнова да је неизмјерно важно да волимо једни друге бесконачном љубављу Божјом.

Светосавац - парохијски часопис храма Светог Саве

Драги наши Светосавци, годину која је за нама обележио је значајни јубилеј – осам стотина година аутокефалности Српске Православне Цркве. Година која следи, такође је јубиларна и за све нас јако важна. У њој се, наиме, навршава пуних сто година од како је наша отачаствена Црква, после столећа великих искушења, обједињена у јединствену помесну Цркву, а њеном поглавару враћено достојанство Патријарха које је носио још од доба цара Душана Силног.

Ако бисмо желели да са што мање речи опишемо историјски пут обновљене Патријаршије, могли бисмо повући паралелу са историјом изградње Храма Светог Саве. Историја изградње Храма најбоља је илустрација целокупнпг стања наше Цркве током бурног двадестог века.

Сабрана дела о. Георгија Флоровског - треће коло

Одбор за просвету и културу Епархије браничевске се од 2015. године латио обимног посла сакупљања, превођења, уређења и штампања сабраних дела блажене успомене о. Георгија Флоровског, једног од кључних родоначелника православне теологије у савременом свету.

Православна вера у XX и XXI веку би се тешко могла и замислити без лика и дела овог блаженог оца и учитеља, који је поставио темеље на бази којих и данас преживљава православна свест о Предању Тајне Цркве. Надамо се да ћемо овим допринети даљем развоју богословске мисли и уопште хришћанске свести о Цркви у оквирима наше помесне Цркве, тј. где год се реч Божја чита и мисли на српском језику. У продаји је треће коло, од планирана четири. Све информације су доступне на сајту www.florovski.rs. Публиковање књиге помогла је Управа за сарадњу с црквама и верским заједницама Владе Републике Србије.

Уџбеници веронауке за децу са оштећеним видом

У сарадњи са Катихетским одбором Српске Православне Цркве у Републици Српској и Федерацији БиХ, ЈУ Специјална библиотека за слепа и слабовида лица Републике Српске издала је аудио уџбенике веронауке за основну школу.

Уџбеници, снимљени у дигиталној техници у mp3 формату, намењени су основцима оштећеног вида – слепој и слабовидој деци. Осам књига, од сругог до деветог разреда прати библијску историју Старог завета, време пре Христовог рођења, Христов живот, Новозаветне законе, Свете тајне и друге теме којима је циљ да се најмлађима кроз поучне приче и историју приближи хришћанство, православна вера и Црква.

Књига протојереја Георгија Флоровског на српском

Протојереј Георгије Флоровски, Екуменизам, књига прва: догматске теме, са енглеског превео протођакон Радомир Ракић, Бијељина 2019, 307 стр.

Ове године је у издавачкој кући „Синај“ Епархије зворничко-тузланске објављен I том књиге „Екуменизам“ оца Георгија Флоровског. Премда су неки текстови из ове књиге били познати нашој читалачкој публици, они се сада појављују у новом, неупоредиво стручнијем преводу, читљивијем и у синтаксичко-стилистичком погледу.

Преводилац је доказани прегалац на пољу теолошке филологије, протођакон Радомир Ракић, који је нашој стручној богословској јавности познат и као аутор двотомне „Библијске енциклопедије“. Протођакон Ракић је, када је реч о поновном превођењу оних текстова Георгија Флоровског који су били доступни на српском језику, отклонио многе незанемарљиве грешке које су постојале у преводима ранијих преводилаца. Преводећи са енглеског изворника, преводилац је уложио велики литерарни труд како реченице у српском преводу Флоровскове књиге не би биле само пуки филолошки аналогон реченица из изворника. Како у нашем црквеном издаваштву нема много добрих примера овакве преводилачке праксе, потребно је истицати добре примере. У овом случају, када је посреди преводилачки подухват Радомира Ракића, реч је о тексту који млађим преводиоцима може послужити као узор. Не мање признање треба одати епископу зворничко-тузланском Фотију, који је још у Епархији далматинској осмислио и покренуо, са својим сарадницима, веома запажено издаваштво, и са неумањеним прегалаштвом наставио и као епископ зворничко-тузлански.