Наука
Епископ Сергије на Eвангелистичком факултету у Ерлангену
28. Јул 2016 - 13:25Његово Преосвештенство Епископ франкфуртски и све Немачке г. Сергије у пратњи протопрезвитера ставрофора Маринка Радмила, пароха прве парохије нирнбершке, i архимандрита Серафима (Кужића), игумана манастира Рмња, посетио је 22. јула 2016. године Богословски евангелистички Факултет "Фридрих Александра” Универзитета у Ерлангену.
Историјски пресек древних превода Светог писма
25. Јул 2016 - 12:041.Најранији преводи јеврејске Библије
Изгон јеврејског народа у Месопотамију лишио их је храмовног богослужења, и они су се у потпуности окренули својој Библији еда би очували свој национални и верски идентитет. Тако су Јевреји повратници наредног столећа, мада су успоставили богослужење у Храму, неговали верност Закону и његовом јавном читању, како је то изложено у књигама Јездриној и Немијиној. А Јудејаца у ово доба није била само у Палестини – у време док су се налазили у вавилонском ропству већ су настајале јудејске заједнице изгнаника у Египту, и та колонија и под персијском влашћу постајала је бројно све снажнија, премда је знатан део Јевреја остао у Месопотамији. Војни успеси Александра Македонског охрабрили су народе многих раса да се настане у новооснованим градовима, па је број Јевреја у Египту бивао све свећи и они се распростреше по читавом јелинистичком свету. Сва ова збивања су произвела лингвистичке промене у говорном арамејском језику, пошто су тај језик палестински и месопотамијски Јевреји преузели као говорни језик уместо јеврејског, док су Јудејци у јелинистичким градовима почели говорити грчки. На ова два језика дошло је до првих превода библијских књига, с једне стране, до превода на арамејски, одн. до таргума, а с друге, до превода на грчки говорни језик познат као Септуагинта.
160 година од рођења најблиставијег ума човјечанства
25. Јул 2016 - 10:26У Никшићу је у суботу вече, 23. јула 2016. године, на платоу испред Саборног храма Светог Василија Острошког, одржана академија поводом 160 година од рођења Николе Тесле.
Ватиканска библиотека: древни рукописи и инкунабуле "оn line"
21. Јул 2016 - 10:44Крајем мјесеца маја текуће године на интернету је постављена допуњена презентација једног дијела дигитализованих рукописа и инкунабула Ватиканске апостолске библиотеке. Презентација је доступна на италијанском, енглеском и јапанском језику. У склопу пројекта дигитализације, који је почео 2010. године, до сада је дигитализовано 4794 рукописа и 658 инкунабула доступних на адреси http://digi.vatlib.it/.
Дебата о половима: субверзија идентитета и јаз између жена и мушакараца
20. Јул 2016 - 8:49У савременој науци о религији тема теолошке етике даје печат дебати и обележавачежњу за ”јасним границама” међу половима. In medias res - rеч је о питању шта је род и пол. Да ли је реч о идолошком појму с циљем да се дискредитује природнаполност? Или је реч о појму фактичне, индивидуалне вишеобразности и сексуалној оријентацији, која би у црквеним и теолошким расправама била кадра да стекне ”реални смисао”?
Велико критичко издање Новога Завета
19. Јул 2016 - 8:54Editio Critica Maior (ECM)
Последњих деценија је Novum Testamentum Graece – заједно са Greek New Testament - досегао врхунско место унутар науке о новозаветном богословљу. Већ 30 година је тај текст – изузимајући детаље – остао непромењен. Из овога не треба закључити да се на истраживању новозаветног текста нема шта више узучавати. Супротно је случај.
У ово време Институт за изучавање новозаветног текста (Das Institut für neutestamentliche Textforschung) у Минстеру припрема сасвим ново издање грчког текст Новога Завета, такозвану Editio Critica Maior (ECM). Ово издање документује историју грчког текста у првим столећима на основу предања наважнијих рукописа, старих превода и новозаветних цитата у античкој и хришћанској књижевности.